用户名  找回密码
 FreeOZ用户注册
查看: 864|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

三个字名字的翻译

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 11-7-2006 11:13:46 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?FreeOZ用户注册

x
请问:公正、护照及认证时,三个字的名字翻译,比如:Liu Zhejun, 还是Liu Zhe Jun,如果两种译法都有,有没有关系呢?
回复  

举报

2#
发表于 11-7-2006 21:38:48 | 只看该作者

Re:三个字名字的翻译

谢谢swanlily和micfox! 我也在为这个犯愁,有人建议说签名应该一个中文一个英文,那么如名字是王静文,后面跟着的英文应该是Wang Jingwen,还是Jingwen Wang?<br>
单独使用一般是Jingwen Wang吧?
回复  

举报

3#
发表于 12-7-2006 00:33:24 | 只看该作者

Re:三个字名字的翻译

同学们都别疑神疑鬼了, VO们其实也没那么多事儿呢.
回复  

举报

4#
发表于 12-7-2006 01:08:16 | 只看该作者

Re:三个字名字的翻译

申请护照的时候可不可以自己起英文名字?比如护照上写 Alan Young, Peter Joe,还是一定要写汉语拼音的名字?
回复  

举报

5#
发表于 12-7-2006 10:45:47 | 只看该作者

Re:三个字名字的翻译

同学们都别疑神疑鬼了, VO们其实也没那么多事儿呢<br>
<br>
It is not related to VO, it is related to your entry to Australia later.. ( I used to have the horrible experience because of my name... )
回复  

举报

6#
发表于 12-7-2006 11:25:13 | 只看该作者

Re:三个字名字的翻译

谢谢micfox. 但passport上是分开写的:family name:xxx, given name:xxx。 所以不存在这个问题。签名我写了中文。那在实际用的时候呢:王静文(Jingwen Wang)/王静文(Wang Jingwen)?
回复  

举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | FreeOZ用户注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|FreeOZ论坛

GMT+10, 22-4-2025 09:58 , Processed in 0.016405 second(s), 22 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表