FreeOZ论坛

标题: 世界上最远的距离 --泰戈尔 [打印本页]

作者: jessicaxiao    时间: 25-11-2009 21:30
标题: 世界上最远的距离 --泰戈尔
世界上最远的距离
  《泰戈尔》

世界上最远的距离
不是生与死的距离
而是我站在你面前
你不知道我爱你。

世界上最远的距离
不是我站在你面前
你不知道我爱你
而是彼此相爱
却不能够在一起

世界上最远的距离
不是说我不能说我想你
而是想你痛彻心脾
却只能深埋心底

世界上最远的距离
不是树与树的距离
而是同根生长的树枝
却无法在风中相依。

世界上最远的距离
不是树枝无法相依
而是相互了望的星星
却没有交汇的轨迹。

世界上最远的距离
不是星星之间的轨迹
而是纵然轨迹交汇
却在瞬间无处寻觅。

世界上最远的距离
不是瞬间便无处寻觅
而是尚未相遇
便注定无法相聚。

世界上最远的距离
是鱼和飞鸟的距离
一个在天
一个却深潜海底。
作者: jessicaxiao    时间: 25-11-2009 21:30
其实我想说的是,
海鸟和鱼的相爱真的只是一场意外
尽管它们--
爱得心动心痛,
爱得刻骨铭心,
爱得难以割舍,
爱得无法释怀,
爱得失去自我,
爱得如痴如醉...
可是它们
一个属于天空
一个属于深海
这个世界上能让人一辈子难忘的事
就是永远都不能做到的事
为了永远的记住
小鱼儿选择往更深的海底游去
或许在那个更深的海底会有像天空一样的蔚蓝
作者: abmm    时间: 25-11-2009 22:28
很美的文字

之所以这样干净纯洁 也许正是因为隔着天 隔着海 远远地望去 留在心底的永远只是干净的蔚蓝 无论是天 还是海

世间纷杂 能在心底永远留着那份美好 未必不是一件幸运的事情
作者: jessicaxiao    时间: 26-11-2009 15:08
很多时候 真的因为是得不到 才会觉得真的美好
因为得不到  所以只能看到最好的一面
其实 像“永远”这样的事情只存在在自己美好的想象中
作者: feder    时间: 26-11-2009 15:49
我觉得这诗的译作者翻译的很好~




欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://hioz.im/ibbs/) Powered by Discuz! X3.2