FreeOZ论坛

标题: 能够讨论一下FreeOZ这个该死的名字吗? [打印本页]

作者: atraveller    时间: 12-5-2013 16:44
标题: 能够讨论一下FreeOZ这个该死的名字吗?
最近, 如此多的tx都热衷于学习好英语的重要.  能够讨论一下FreeOZ这个该死的名字吗? Why FreeOZ? 当年,FreeOZ的创办人要么英语没学透要么过于野心勃勃.  或其他可能性? 我已经忍受这个名字多年, 需要一树洞.
作者: 熊猫阿三    时间: 12-5-2013 16:56
当年就是为了解放oz而立的名字
作者: KYLIE2008    时间: 12-5-2013 16:58
    freecn
作者: atraveller    时间: 12-5-2013 17:05
"Cow".

原帖由 熊猫阿三 于 12-5-2013 16:56 发表
当年就是为了解放oz而立的名字

作者: hedgehog    时间: 12-5-2013 18:39
一个很中国化的英文名字。和国内很多小餐馆起英文名字的风格不谋而合。
作者: newozer    时间: 12-5-2013 19:52
免费澳洲 。。。。。。
作者: ubuntuhk    时间: 12-5-2013 20:05
当年的创立者们可能野心比较大,要么想解放oz,要么想把oz免费了

欢迎使用hioz.org (now hioz.me) ~~

作者: MICHELLE07    时间: 12-5-2013 20:07
我觉得这个名词不错啊,不知道楼主不能忍受哪一点呢?
oz 是 Aussie.  是有点中国味道。
以前有人提议改成freezoo,岂不是更糟糕?
作者: 牧马人    时间: 12-5-2013 20:12
标题: 回复 #8 MICHELLE07 的帖子
这么改也挺靠谱,有斑猪,有猪头,有技术猿,有周猩猩,有ozbird,有海豚,有金鱼……而且全部免费。

[ 本帖最后由 牧马人 于 12-5-2013 20:47 编辑 ]
作者: newozer    时间: 12-5-2013 20:15
其实你们都理解错了。。。
人家是说。。02.。。也就是说要解放和免费掉这个 “2”。。。
作者: MICHELLE07    时间: 12-5-2013 20:29
freeaus 是不错

[ 本帖最后由 MICHELLE07 于 12-5-2013 20:40 编辑 ]
作者: newozer    时间: 12-5-2013 20:33
原帖由 MICHELLE07 于 12-5-2013 20:29 发表
我觉得这个名词不错啊,不知道楼主不能忍受哪一点呢?
oz 是 Aussie.  是有点中国味道。
以前有人提议改成freezoo,岂不是更糟糕?

有人重复发帖,我见义勇为。。。。。。
作者: freeAus    时间: 12-5-2013 20:34
标题: 回复 #1 atraveller 的帖子
看俺的名字是不是better
作者: Daibaw    时间: 12-5-2013 21:00
原帖由 ubuntuhk 于 12-5-2013 20:05 发表
当年的创立者们可能野心比较大,要么想解放oz,要么想把oz免费了

欢迎使用hioz.org (now hioz.me) ~~


整了半天freeoz和ozbargain还有渊源那
作者: laurel.sun    时间: 13-5-2013 00:52
标题: 维基百科中出现过oz
维基百科在介绍澳大利亚历史的时候出现过oz这个词,在20世纪初的时候在非正式语言中用来指澳洲。因此这个词可以不用理解成为我们汉语拼音“澳洲”的首字母。
作者: chubbycat    时间: 13-5-2013 01:31

作者: hedgehog    时间: 13-5-2013 09:33
原帖由 laurel.sun 于 13-5-2013 00:52 发表
维基百科在介绍澳大利亚历史的时候出现过oz这个词,在20世纪初的时候在非正式语言中用来指澳洲。因此这个词可以不用理解成为我们汉语拼音“澳洲”的首字母。

同意。在非正式用语中,澳大利亚人时常用oz这个词来称呼澳大利亚。我没有追究过来源,不知道是不是从Wizard of Oz的书名中借用的。

不过freeoz这种起名方式有点像很多中国/香港等地的餐馆起的名字,例如,Good Harvest, New Bamboo,等。曾经读到过一个西方游客的评论,谈论这些名字的很重的“中国口音”,即虽然用的是英文词,但是母语者不会这么说。
作者: 小白狼    时间: 13-5-2013 11:33
可能是为了避嫌,“咦,冻上了”的隐含说法:e·froze==》freeoz,至于什么冻上了,肯定是言论自由啊
作者: newozer    时间: 13-5-2013 13:06
原帖由 小白狼 于 13-5-2013 11:33 发表
可能是为了避嫌,“咦,冻上了”的隐含说法:e·froze==》freeoz,至于什么冻上了,肯定是言论自由啊

这就有点警察踹门。。“不许动!” 的意思了 。。。
要不干脆改成。。“ u move u die "...看看谁还乱说乱动 。。。
作者: 妮南    时间: 13-5-2013 13:38
挺好的,喜欢这个名字。
作者: 周星星1832    时间: 13-5-2013 13:39
Actually it's of mistake of typeo, should be freezoo
作者: atraveller    时间: 13-5-2013 17:00
TX, 根据语言逻辑和语意,  这里FreeOZ仅有一个意思, 那就是解放OZ. 我的朋友都知道我从一个网站认识了一群中国人,  可不敢让他们知道这"该死"网站名字. 不希望其他人认为我跟一堆"极端分子"混在一起.  Free OZ, 再加上.org. 并不需要太多的想象力.  

原帖由 MICHELLE07 于 12-5-2013 20:07 发表
我觉得这个名词不错啊,不知道楼主不能忍受哪一点呢?
oz 是 Aussie.  是有点中国味道。
以前有人提议改成freezoo,岂不是更糟糕?

作者: wuyeqw    时间: 13-5-2013 17:20
谁起的??
作者: ubuntuhk    时间: 13-5-2013 17:50
老麦应该知道这个名字的来由,我去呼一下他老人家。
作者: hedgehog    时间: 13-5-2013 18:14
标题: 上厕所,学英文
到处都可以学英文。

[ 本帖最后由 hedgehog 于 13-5-2013 18:40 编辑 ]
作者: 妮南    时间: 13-5-2013 18:49
标题: 回复 #25 hedgehog 的帖子
国内的英语标识不敢学,很多都是chinglish。
作者: hedgehog    时间: 13-5-2013 18:53
原帖由 atraveller 于 12-5-2013 16:44 发表
最近, 如此多的tx都热衷于学习好英语的重要.  能够讨论一下FreeOZ这个该死的名字吗? Why FreeOZ? 当年,FreeOZ的创办人要么英语没学透...

学透了,是借助这本词典翻译的

[ 本帖最后由 hedgehog 于 13-5-2013 19:16 编辑 ]
作者: hedgehog    时间: 13-5-2013 20:12
标题: 雷人的英语
谁敢把这段英文再翻译回中文?

我来试试:“不要自己手淫,请让我们来帮助你试一试”
作者: newozer    时间: 13-5-2013 20:19
原帖由 atraveller 于 13-5-2013 17:00 发表
TX, 根据语言逻辑和语意,  这里FreeOZ仅有一个意思, 那就是解放OZ. 我的朋友都知道我从一个网站认识了一群中国人,  可不敢让他们知道这"该死"网站名字. 不希望其他人认为我跟一堆"极端分子"混在一起.  Free OZ, 再加 ...

嗯,再加上 "zoo" 就更容易联想到 “猛虎解放组织”了。。。
作者: retirement    时间: 13-5-2013 22:45
我认为freeoz的意思其实是不允许大家来,和free smoke类似
作者: KYLIE2008    时间: 13-5-2013 23:45
太欢乐了
作者: gpoint    时间: 14-5-2013 00:03
FreeOZ好名,
福利OZ, 互利OZ,狐狸OZ, 夫累OZ,妇泪OZ。。。
作者: atraveller    时间: 14-5-2013 08:48
找到一个 FreeAustralia.org 为例, 一个极端的右翼网站.  FreeOZ.org 的"孪生兄弟"???

仍然认为 FreeOZ 是个好名字???

学习英语,生活在如澳洲这样的国家, 你必须知道的一些context和历史. chinglish 是不行的.

[ 本帖最后由 atraveller 于 14-5-2013 09:20 编辑 ]
作者: newozer    时间: 14-5-2013 11:45
原帖由 atraveller 于 14-5-2013 08:48 发表
找到一个 FreeAustralia.org 为例, 一个极端的右翼网站.  FreeOZ.org 的"孪生兄弟"???

仍然认为 FreeOZ 是个好名字???

学习英语,生活在如澳洲这样的国家, 你必须知道的一些context和历史. chinglish 是不行 ...

这倒是让我想起了 中国龙。。。
dragon...根本就不能准确传达 中国龙 的内涵。。。
看来想要别人正确理解自己,而不是误解自己。。还是需要 换位思考的。。。
作者: 小白狼    时间: 14-5-2013 14:31
标题: 回复 #33 atraveller 的帖子
这个逻辑很像把“怀来轮胎厂”跟“怀胎”硬拉在一起一样,您这人可真逗,业余可以写相声段子提高大家的笑点
作者: KitoPerth    时间: 15-5-2013 00:44
标题: Free Orz...
Came here for english practice and found people here got sense of humor... haha
作者: mite    时间: 17-5-2013 00:31
曾经有个论坛 是新西兰的  叫NZFREE
曾经还和FREEOZ是互相链接的

我常去玩

现在论坛没有了 只有QQ群了

搞这个论坛的时候
开始的3个人 一起商量
我提议OZFREE

另外2个说不好

折中 叫FREEOZ了

如果我记忆没有错的话
作者: mite    时间: 17-5-2013 00:32
中文 自由澳洲移民互助论坛
作者: yearshappy    时间: 17-5-2013 16:51
原帖由 mite 于 17-5-2013 00:31 发表
曾经有个论坛 是新西兰的  叫NZFREE
曾经还和FREEOZ是互相链接的

我常去玩

现在论坛没有了 只有QQ群了

搞这个论坛的时候
开始的3个人 一起商量
我提议OZFREE

另外2个说不好

折中 叫FREEOZ了

如 ...

英语不是我们的母语
所有创建者和这些年使论坛正常运转所有人, 都是我敬佩的

学好英语需要长时间的积累
好在我们一直在努力

[ 本帖最后由 yearshappy 于 17-5-2013 19:41 编辑 ]
作者: Fee-OH-Na    时间: 17-5-2013 20:40
哈哈,好多有才的回复
作者: 澳人建筑    时间: 18-5-2013 12:28
自由来澳洲移民互助论坛
作者: hedgehog    时间: 18-5-2013 13:04
标题: three human lives
我们有好房间,价格便宜,我们有三人间、四人间和多人间

[ 本帖最后由 hedgehog 于 20-5-2013 19:22 编辑 ]
作者: free_xiefeng    时间: 18-5-2013 13:43

作者: keepdancing    时间: 18-5-2013 13:59
怎么不去讨论一下麦当劳的“I‘m loving it!”?
作者: hedgehog    时间: 18-5-2013 16:52
标题: 请给我一份烧烤性骚扰
请给我一份烧烤性骚扰
作者: ubuntuhk    时间: 18-5-2013 17:17
标题: 回复 #45 hedgehog 的帖子

作者: hedgehog    时间: 18-5-2013 18:02
标题: Just do it!
Just do it!
作者: atraveller    时间: 20-5-2013 08:56
这里, 无需做出第二句话这样的评论巴。这只是一个讨论英语的帖.

原帖由 yearshappy 于 17-5-2013 16:51 发表

英语不是我们的母语
所有创建者和这些年使论坛正常运转所有人, 都是我敬佩的

学好英语需要长时间的积累
好在我们一直在努力

作者: 金鱼和农夫    时间: 20-5-2013 09:12
原帖由 hedgehog 于 18-5-2013 13:04 发表 [url=http://freeoz.org/ibbs/redirect.php?goto=findpost&pid=45 35947&ptid=1065780]

                               
登录/注册后可看大图
[/url]
three human lives

贴子本身不逗,但是您贴的这些搞笑的图片太逗了
作者: atraveller    时间: 20-5-2013 09:18
FYI:一句大实话.







FreeOZ.org, 如此明显的Chinglish, 如此明显的politically不恰当.  如果认为FreeOZ这个名字无可厚非, then, whoever在学好英语适应澳洲生活的路上, 有很长的路要走.
作者: tristone    时间: 20-5-2013 09:57
雅思o7.5+,不认为这个是chinglish。

名字本来无所谓,为啥要避开free呢?freebsd也不好么?那个是正宗米国人起的名字。

http://www.freebsd.org/
作者: chubbycat    时间: 20-5-2013 10:07
能够讨论一下dcxg (GxCD) 这个该死的名字吗?
作者: mite    时间: 20-5-2013 11:24
FREEOZ有什么问题吗
做澳洲移民论坛的名称怎么不合适了

怎么CHINGLISH了?
怎么POLITICALLY不恰当了?

我正宗英文翻译硕士
靠翻译资格移民的
NAATI证书

[ 本帖最后由 mite 于 20-5-2013 11:25 编辑 ]
作者: mite    时间: 20-5-2013 11:27
原帖由 tristone 于 20-5-2013 09:57 发表
雅思o7.5+,不认为这个是chinglish。

名字本来无所谓,为啥要避开free呢?freebsd也不好么?那个是正宗米国人起的名字。

http://www.freebsd.org/



就是啊 莫名其妙啊

移民还不是为了 FREE OZ 吗?
作者: andyyang    时间: 20-5-2013 11:31
想起来上次哪个city的网友搞聚会,专门做了很大的横幅,上书“FreeOZ”, 吓得路过的local屁滚尿流的
害人啊
作者: mite    时间: 20-5-2013 11:31
随便说一下
起名字的3人之一 ASTINA 是如今足迹网的老板娘。
也是NAATI资格翻译。
作者: mite    时间: 20-5-2013 11:33
原帖由 andyyang 于 20-5-2013 11:31 发表
想起来上次哪个city的网友搞聚会,专门做了很大的横幅,上书“FreeOZ”, 吓得路过的local屁滚尿流的
害人啊



本来就不是推广给local的

说明一下 人家不就理解了;
受众不同呢
作者: mite    时间: 20-5-2013 11:34
FREEUSA 就是解放美国吗

别扯了
作者: andyyang    时间: 20-5-2013 11:45
我是来打酱油搞笑的,别和我认真
想想那个场景,公园里呼啦啦来了一大群亚洲人,大呼小叫,喧哗震天,拉出一个横幅像是要游行,标语是FreeOZ,吓不吓人?
作者: mite    时间: 20-5-2013 11:49
原帖由 andyyang 于 20-5-2013 11:45 发表
我是来打酱油搞笑的,别和我认真
想想那个场景,公园里呼啦啦来了一大群亚洲人,大呼小叫,喧哗震天,拉出一个横幅像是要游行,标语是FreeOZ,吓不吓人?



吓人 会不会80%的原因是
华人聚会人多 声音太闹了呢

名字的关系 在那个场面下 给人误会呢
作者: mite    时间: 20-5-2013 11:57
ORG是没有办法

原来是COM 。。。。 后来被人抢了
作者: tristone    时间: 20-5-2013 13:09
原帖由 mite 于 20-5-2013 11:57 发表
ORG是没有办法

原来是COM 。。。。 后来被人抢了



.org当然比.com要好。

难道FreeOZ是用来赚钱的么?
作者: mite    时间: 20-5-2013 13:40
原帖由 tristone 于 20-5-2013 13:09 发表
.org当然比.com要好。

难道FreeOZ是用来赚钱的么?


因为有人也质疑 所以说明一下

03年底搞这个论坛 没有想要赚钱的 否则不会搞捐款的形式
我们3个人 或者菲特1个人就能负担操作费用的



https://www.freeoz.org/ibbs/thread-32573-1-1.html
FREEOZ的历史和电视剧一样的精彩呢 。。。波澜起伏 。。。

[ 本帖最后由 mite 于 20-5-2013 13:42 编辑 ]
作者: mite    时间: 20-5-2013 14:18
起得一般 但是好像没有这么不堪吧

呵呵 呵呵 呵呵
作者: 阿贞    时间: 20-5-2013 14:41
提示: 作者被禁止或删除, 无法发言 The Oxford English Dictionary records a first occurrence in 1908, in the form Oss. Oz is often taken as an oblique reference to the fictional Land of Oz in the film The Wizard of Oz (1939), based on L. Frank Baum's novel The Wonderful Wizard of Oz (1900).[21] Australians' "image of Australia as a 'Land of Oz' is not new, and dedication to it runs deep".[22] The spelling Oz is likely to have been influenced by the 1939 film, though the pronunciation was probably always with a /z/, as it is also for Aussie, sometimes spelt Ozzie.[23] The Baz Luhrmann film Australia (2008) makes repeated reference to The Wizard of Oz, which appeared just before the wartime action of Australia. Some critics have even speculated that Baum was inspired by Australia, in naming the Land of Oz: "In Ozma of Oz (1907), Dorothy gets back to Oz as the result of a storm at sea while she and Uncle Henry are travelling by ship to Australia. So, like Australia, Oz is somewhere to the west of California. Like Australia, Oz is an island continent. Like Australia, Oz has inhabited regions bordering on a great desert. One might almost imagine that Baum intended Oz to be Australia, or perhaps a magical land in the center of the great Australian desert."[24]
作者: atraveller    时间: 24-5-2013 14:56
奇怪!!! 生活在澳洲的同学们难道没有听说过西方国家极右翼总用Free Australia, Free Germany,  Free USA  etc 作为反移民政策号召吗??

最近在英国街上的残酷谋杀案, 估计又给极右翼反移提供”新佐证”.
作者: tristone    时间: 24-5-2013 15:11
原帖由 atraveller 于 24-5-2013 14:56 发表
奇怪!!! 生活在澳洲的同学们难道没有听说过西方国家极右翼总用Free Australia, Free Germany,  Free USA  etc 作为反移民政策号召吗??

最近在英国街上的残酷谋杀案, 估计又给极右翼反移提供”新佐证”.


为啥这些词组里面有问题的不是 “Australia, Germany, USA ”呢?所以提到国名是不好的,是chinglish,是吧?

再有,几乎所有曾经国名里面有“Democratic”的国家都是邪恶的独裁国家,所以推出->用“Democratic”这个词就是Chinglish,西方人不喜欢用“Democratic”,对吗?“民主”和“自由”都不能提,才比较对称,是吧?
作者: mite    时间: 25-5-2013 17:23
呵呵
作者: 飞飞    时间: 7-6-2013 11:41
我觉得freeoz很好的名字,好记也够大方!

free我看到就理解为自由自在,不知道为啥一定有该联想,该词本意我都不清楚了。

oz也符合澳洲英语的发音,多么好的名字!创始人很有创意也很会取名字。

完全看不出哪里“该死”了,在享用它的同时,还觉得它该死,不知道这是怎么回事呢………………




欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://hioz.im/ibbs/) Powered by Discuz! X3.2