FreeOZ论坛

标题: 吃午饭时,小女儿问的问题 [打印本页]

作者: echo8850    时间: 20-8-2007 16:00
标题: 吃午饭时,小女儿问的问题

小女儿自从上幼儿园后,知道世界上原来还有英语这个东西,学习热情很高,经常问我这个怎么说,那个怎么说,一般情况下问的都是些名词,我还勉强能应付,但是今天吃午饭,吃着吃着,突然问:“妈妈,'调虎离山之计'怎么说?“  
“ 怎么想起来问这个?你哪里学来的?“
“孙悟空说他中了老道士的调虎离山之计。”
哦,原来是这么回事,我想了半天,想不出头绪,英语实在太差了,只好老老实实地说:”这个太难了,妈妈帮你上网问一下!“

哪位妈妈知道? 调虎离山之计  --- 英语怎么说啊?

[ 本帖最后由 echo8850 于 20-8-2007 15:01 编辑 ]
作者: 另类老年    时间: 20-8-2007 16:10
这个问题答不出,偶儿子上回也问我了差不多同样的问题,不过成语是挂羊头,卖狗肉,然后我用了差不多15个单词才把他翻出来,而且肯定错误百出的,瞧瞧人家古文,多简洁。
作者: echo8850    时间: 20-8-2007 16:14
继续征求答案   -- 又多了一个问题,现在总共两个问题:
“调虎离山之计”
“挂羊头,卖狗肉“

英语怎么说?
作者: hohoho    时间: 20-8-2007 16:21
太难了。。。
作者: suntang    时间: 20-8-2007 17:29
再看一次,还是没答案。。。
作者: 西皮二黄    时间: 20-8-2007 17:32
还好,我儿子现在还不会说这么复杂的词~~
作者: echo8850    时间: 20-8-2007 17:34
原帖由 西皮二黄 于 20-8-2007 16:32 发表
还好,我儿子现在还不会说这么复杂的词~~

很快的,做好准备
作者: singingbird    时间: 20-8-2007 17:35
这两个比喻都不是一句话可以概括,即使翻出意思,也还要用个小故事解释一下,便于孩子理解。
不怕笑话。我先抛砖两块:

“调虎离山之计”:trick a tiger out of its lair; trick someone out of his place

“挂羊头,卖狗肉”:try to sell something inferior to what it's claimed to be
作者: hohoho    时间: 20-8-2007 18:47
标题: 回复 #8 singingbird 的帖子
好厉害啊!没有分了,等有了再给你加,+10
作者: Microhard    时间: 20-8-2007 19:12
无解
作者: suntang    时间: 20-8-2007 19:33
只可意会不可言传。。。中华文化的精髓
作者: singingbird    时间: 20-8-2007 20:06
Really very frustrating! 可信、可达却不可雅。
作者: echo8850    时间: 20-8-2007 20:21
原帖由 singingbird 于 20-8-2007 16:35 发表
这两个比喻都不是一句话可以概括,即使翻出意思,也还要用个小故事解释一下,便于孩子理解。
不怕笑话。我先抛砖两块:

“调虎离山之计”:trick a tiger out of its lair; trick someone out of his place ...


厉害   --- 没分了,白条先
作者: singingbird    时间: 20-8-2007 20:26
标题: 回复 #13 echo8850 的帖子
汗!
作者: daidailx    时间: 21-8-2007 19:44
lz女儿的中文太厉害了,怎么教的??
作者: echo8850    时间: 21-8-2007 19:54
原帖由 daidailx 于 21-8-2007 18:44 发表
lz女儿的中文太厉害了,怎么教的??

基本上是跟动画片学的 ---
作者: AnaCoppola    时间: 22-8-2007 00:49
标题: 回复 #16 echo8850 的帖子
原来动画片也有很多精髓阿,下次谁要嘲笑我快30了还看动画片,偶就出这个“调虎离山之计”考考他,哈哈

不过顺带问一下,英文谚语里面有没有和这两句意思差不多的话?
作者: goldenapple    时间: 22-8-2007 10:25
与其直接翻译给他们,还不如引申开来讲故事比较容易让小人理解。。。。
作者: echo8850    时间: 22-8-2007 12:50
原帖由 goldenapple 于 22-8-2007 09:25 发表
与其直接翻译给他们,还不如引申开来讲故事比较容易让小人理解。。。。

好主意 --- 只可惜我的英语讲故事不够用
作者: singingbird    时间: 22-8-2007 12:54
标题: 回复 #19 echo8850 的帖子
用中文讲故事效果一样好啊。
作者: echo8850    时间: 22-8-2007 18:16
原帖由 singingbird 于 22-8-2007 11:54 发表
用中文讲故事效果一样好啊。

嗯,对于我这样“单“语的人,也只能这样了
作者: singingbird    时间: 22-8-2007 18:21
标题: 回复 #21 echo8850 的帖子
话不是这么说啊,你英语好大家都知道。不过用汉语讲故事可以帮助孩子学中文嘛。
作者: echo8850    时间: 22-8-2007 19:04
原帖由 singingbird 于 22-8-2007 17:21 发表
话不是这么说啊,你英语好大家都知道。不过用汉语讲故事可以帮助孩子学中文嘛。

我不是谦虚,我的英语是真得不好   -- 英语我只会reading一样,listening,speaking,writing都在“生存线“下挣扎
作者: singingbird    时间: 22-8-2007 20:19
标题: 回复 #23 echo8850 的帖子
据说“谦虚过分就是骄傲”噢?




欢迎光临 FreeOZ论坛 (https://hioz.im/bbs/) Powered by Discuz! X3.2